Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


((**Es6.312**) unión entre dos que deben dedicar su actividad a un único fin, afirmaba: -Esta es una falta gramatical: Entiéndase ante todo (y no olvide, por si acaso) concertar el adjetivo con su nombre sustantivo en género, número y caso. ((**It6.409**)) Y volviéndose hacia uno de los alumnos o de los clérigos seguía diciendo: Nadie tenga que decir que es muy larga tu nariz. Y añadía después: -Sabéis qué quiere decir esto? A veces decíale don Bosco a un alumno de la clase de filosofía: -Sabes algo de álgebra? -Sí, señor. -Resuélveme entonces este problema: A >> B -M. Qué significa eso? Pensaba el joven, soltaba lo primero que se le ocurría, pero no entendía. -Pues fíjate bien: yo te diré lo que tú no sabes. A quiere decir alegre, B significa bueno, M1 indica malo; a saber: sé alegre, más bueno, menos malo, o, si lo prefieres, nunca malo. En otras ocasiones volvíase a uno y le espetaba: -Acuérdate de las tres eses. -Qué son las tres eses? -Salud, sabiduría y santidad. Y a un clérigo: -Tampoco tú te olvides: Salve, salvando, sálvate. Rodeado de aprendices, si le preguntaban cómo había que ingeniarse para tener siempre dinero en el bolsillo, contestaba: -Gianduya solía decir: Si quieres tener siempre dinero, cuando tengas ocho monedas en el bolsillo, gasta sólo cuatro; y no gastes ocho, cuando no tengas más que cuatro, sino dos solamente y así nunca estarás sin dinero. Hablando de este prototipo del campesino piamontés, contaba episodios populares llenos de gracia. 1 M: en el original es una C, correspondiente a Cattivo o malo, en italiano. (N. del T.) (**Es6.312**))
<Anterior: 6. 311><Siguiente: 6. 313>

Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


 

 

Copyright © 2005 dbosco.net                Web Master: Rafael Sánchez, Sitio Alojado en altaenweb.com