Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


((**Es6.310**) Ad Antonio perchŠ buono (A Antonio por ser bueno Sar… dato il cielo in dono. se le dará el cielo como premio. Ma se tu sarai cattivo, Pero como seas malo, Del bel cielo sarai privo. quedarás privado del hermoso cielo.) Y volviéndose a otro: Se Carlin non sar… buono (Si Carlitos no es bueno, Non avr… il cielo in dono. no tendrá el premio del cielo). ' Y decía a un tercero: Se sar… buono Roberto (Si Roberto es bueno, Premio in cielo avr… di certo. tendrá ciertamente premio en el cielo.) A un alumno que tenía muy buen corazón, pero la cabeza de chorlito, con gran sorpresa de todos le dijo cantando: íOh Francesco,Francesco,Francesco! (Ay, Francisco, Francisco,Francisco, Su nel cielo un gran bene ci aspetta, un gran premio nos aguarda arriba en el cielo. L… godremo una pace perfetta, allá gozaremos paz perfecta E quel gaudio che fine non ha. y un gozo que no tiene fin). Y después se reía y hacía reír a los que lo rodeaban. Otras veces, para distraerse de pensamientos demasiado serios, o ((**It6.407**)) para interrumpir la narración de algo exagerado o desagradable, de alguna cosa contra la caridad y la justicia, salía con aquel verso de Virgilio: Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum (Con cuadrúpedo son bate el casco el blando campo). O repetía con Tibulo: Tum ferri rigor, atque argutae lamina serrae (entonces la rigidez del hierro y la hoja de la estridente sierra). Y a veces: Me mea paupertas vitae traducit inerti (a mí me arrastra mi pobreza por la inerte vida). Y después ponía de relieve la armonía imitativa de estos versos con gran gusto de los alumnos de las clases superiores, que veían cómo don Bosco recordaba a las mil maravillas los estudios hechos de jovencito, y que eran los mismos que ellos cursaban entonces. También les pedía la traducción de sencillas frases latinas, cuyas palabras, poco usadas, tenían doble sentido y por tanto ofrecían dificultad para entenderlas. -Vamos a ver, decía: quién de vosotros me traduce al italiano la frase: Homo ne, si vis esse, o esta otra: Ne mater suam. (**Es6.310**))
<Anterior: 6. 309><Siguiente: 6. 311>

Regresar a Página Principal de Memorias Biográficas


 

 

Copyright © 2005 dbosco.net                Web Master: Rafael Sánchez, Sitio Alojado en altaenweb.com